Des images des espaces en disparition, des fragments de réalités capturés sur des grains d’argent. J’aime penser que chaque prise de vue est une forme d’entité, quelque chose d’habité.
La photographie, traditionnellement liée à la mort et à la spiritualité, est pour moi un moyen d’explorer le domaine de l’invisible. Il y a une oscillation constante entre le visible et l’invisible, et c’est dans ces transitions que ma pratique s’ancre.
J’ai toujours été fascinée par les images et les lieux apparemment vides, mais chargés d’une atmosphère forte et pesante. Mon travail a toujours consisté à accepter et à accueillir l’invisible.
Avec ma photographie, j’essaie de communiquer avec ce qui n’est plus là.
" photography in-vitro, light on-vial " (2023)
" ça existe, le froid fantôme? " (2022-2023)
" ศาลพระภูมิ, spirit houses " (ongoing)
"ça monte pas, est-ce que c'était la bonne dose? " (2023)
" Beltran" (2023)
" sunbeam, nature's crayon; helium neon, invisible nib" (2023)
" FASTLIFE " (2022)
" degré zéro " (2021)
" 森林浴, shinrin-yoku " (2019-2021)
the silver that kissed the sliver that persists (2025)
I was looking for a ghost and I found it’s silver bones (2024)
Safelight filter, japanese kozo paper with silver leaf specks. Japanese binding in three stitches.
Printed at Koganecho Art Center, Yokohama. Self-published in 50 copies.
The Silver that Kissed the Sliver that Persists : Spirit Houses (ongoing)